REPASSANDO COMO ALERTA...
Provérbios 18:21 /A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto


A Rede Globo de Televisão tem colocado como tema principal em sua novela das 8h a música 'Simpatia Com o Diabo' (Sympathy for the Devil) .

Colocamos disponível aqui a tradução desta música para que sirva como um alerta para toda a comunidade cristã.

Desejamos que você tire suas próprias conclusões sobre este assunto, pois é por uma mensagem como esta, escondida atrás de uma melodia bonita, que os nossos filhos poderão ser atraídos. Cuidado.

O mundo espiritual é mais REAL do que podemos imaginar...



Sympathy for the Devil Simpatia Com o Diabo

Please allow me to introduce myself Por gentileza me permita me apresentar

I'm a man of wealth and taste Sou um homem de fortuna e requinte

I've been around for a long, long year
Estou por aí já faz alguns anos

Stole many a man's soul and faith Roubei as almas e a fé de muitos homens

And I was 'round when Jesus Christ
E eu estava por perto quando Jesus Cristo
Had his moment of doubt and pain Teve seu momento de duvida e dor

Made damn sure that Pilate
Fiz muita questão que Pilatos

Washed his hands and sealed his fate
Lavasse suas mãos e selasse seu destino
Pleased to meet you Um prazer em lhe conhecer

Hope you guess my name
Espero que adivinhem o meu nome

But what's puzzling you

Mas o que lhes intriga


Is the nature of my game

É a natureza do meu jogo

I stuck around St Petersberg

Eu aguardei em São Petersburgo

When I saw it was a time for a change
Quando percebi que era hora para mudanças

Killed the Czar and ministers
Matei o Czar e seus ministros

Anastasia screamed in vain

Anastácia gritou em vão
I rode a tank

Pilotei um tanque

Held a general's rank
Usei a patente de general

When the Blitzkrieraged

Quando as blitzkrieg urgiam

And the bodies stank

E os corpos fediam

Pleased to meet you

prazer em lhe conhecer

Hope you guess my name, oh yeah
Espero que adivinhem o meu nome

What's puzzling you
Mas o que lhes intriga

Is the nature of my game, oh yeah
É a natureza do meu jogo

I watched with glee
Assisti com orgulho

While your kings and queens
Enquanto seus reis e rainhas

Fought for ten decades
Lutaram por dez décadas

For the Gods they made
Pelos deuses que eles criaram

I shouted out
Gritei bem alto

'Who killed the Kennedys?'
Quem matou os Kennedys?'

When after all
Quando afinal de contas

It was you and me
Foi apenas você e eu

Let me please introduce myself
Permita-me por gentileza me apresentar

I'm a man of wealth and taste
Sou um homem de fortuna e requinte

And I laid traps for troubadors
Deixei armadilhas para ministreis

Who get killed before they reached Bombay
Que morreram antes de chegarem a Bombaim
Pleased to meet you
Um prazer em lhe conhecer

Hope you guessed! my name, oh yeah
Espero que adivinhem o meu nome, oh yeah

But what's puzzling you
Mas o que lhes intriga

Is the nature of my game
É a natureza do meu jogo

Pleased to meet you
Um prazer em lhe conhecer

Hope you guessed my name, oh yeah
Espero que adivinhem o meu nome

But what's confusing you
Mas o que lhes confunde

Is just the nature of my game
é a natureza do meu jogo

Just as every cop is a criminal
Assim como todo cana é um criminoso

And all the sinners Saints
E todos os pecadores Santos

As heads is tails
Como cara é coroa

Just call me Lucifer
Basta me chamar de Lúcifer

'Cause I'm in need of some restraint
Pois estou precisando de alguma restrição

So if you meet me
Então se me conhecer

Have some courtesy
Tenha alguma delicadeza

Have some sympathy, and some taste
Tenha a simpatia, e algum requinte

Use all your well-learned politesse
Use toda sua polidez bem aprendida

Or I'll lay your soul to waste, um yeah
Ou deitarei sua alma para apodrecer

Pleased to meet you
Prazer em lhe conhecer

Hope you guessed my name, um yeah
Espero que adivinhem o meu nome, oh yeah

But what's puzzling you
Mas o que lhes intriga

Is the nature of my game, um! baby, get down
É a natureza do meu jogo

Woo, who
Oh yeah, get on down
Oh yeah
Oh yeah!

Tell me baby, what's my name
Diga-me baby, qual é o meu nome

Tell me honey, baby guess my name
Diga-me doçura, qual é o meu nome

Tell me baby, what's my name
Diga-me baby, qual é o meu nome

I tell you one time, you're to blame
Lhe digo uma vez, é sua culpa

Ooo, who, who
Ooo, who, who
Oh, yeah